Blogger இயக்குவது.
| புதிய நூல்கள்: பயங்கரவாதி - டிஸ்வரி புக்பேலஸ் | நான் ஸ்ரீலங்கன் இல்லை - யாவரும் பப்ளிசர்ஸ் | நடுகல் டிஸ்வரிபுக் பேலஸ் | deebachelvan@gmail.com | 0772487257

வியாழன், 2 மார்ச், 2023

ஹிந்தியில் தீபச்செல்வனின் இரு கவிதைகள் | வசந்ததீபன்



 मैं श्रीलंकाई नहीं हूं

रास्ते को पार करने के लिए
मेरे पास एक पासपोर्ट है
फ़िलिस्तीनियों के हाथ में है
इजरायली पासपोर्ट की तरह |

चौकियों को पार करने केलिए
मेरे पास एक पहचान पत्र है
इराकियों के पास होगा
अमेरिकन पहचान पत्र की तरह |

खर्च करने के लिए
मेरे पास कुछ सिक्के हैं
सीरिया के जनता से होगा
फ्रेंच के सिक्के की तरह |

मेरे धरती ( देश) पर
एक राष्ट्रीय गीत प्रसारित किया जाता है
मणिप्पूर में बज होगा
भारतीय गीत की तरह |

मेरे धरती (देश) पर
एक झंडा फहराया जाता है
तिब्बत में पहचाना होगा
चीनी झंडा की तरह |

मेरी उंगली पर
बिना देश शरणार्थी का मुहर है
म्यांमार का हाथों में
आग से रखा हे घाव की तरह |

तमिल में : दीपच्चेलवन
हिन्दी में : वचन्त दीपन

நான் ஸ்ரீலங்கன் இல்லை

வழிகளை கடக்க
என்னிடம் ஒரு கடவுச்சீட்டு இருக்கிறது
பாலஸ்தீனரின் கையிலிருக்கும்
இஸ்ரேலிய கடவுச்சீட்டைப்போல

சோதனைச்சாவடிகளை கடக்க
என்னிடம் ஒரு அடையாள அட்டை இருக்கிறது
ஈராக்கியரிடமிருக்கும் இருக்கும்
அமெரிக்க அடையாள அட்டையைப்போல

செலவு செய்ய
என்னிடம் சில நாணயக்குற்றிகள் இருக்கின்றன
சிரியரிப் பிரஜையிடமிருக்கும் இருக்கும்
பிரெஞ்சு நாணயக் குற்றிகள் போல

என்னுடைய மண்ணில்
ஒரு தேசிய கீதம் ஒலிபரப்பப்படுகிறது
மணிப்பூரில் ஒலிக்கும்
இந்திய கீதம்போல

என்னுடைய மண்ணில்
ஒரு கொடி ஏற்றப்பட்டிருக்கிறது
திபெத்தில் பறக்கும்
சீனக் கொடி போல

என்னுடைய விரலில்
நாடற்ற அகதியின் முத்திரை இருக்கிறது
மியன்மாரியரின் கையில்
தீயால் இடப்பட்ட காயத்தைப்போல

------------------------------------------------------------------------

कविता मेरा हथियार

मेरे पास बंदूकें नहीं हैं
तोंपों नहीं हैं
गोलियां और टैंक ट्रकों नहीं हैं
शब्दों सिर्फ ही हैं |

वे मेरी शब्तों नहीं हैं
मेरी जमीन की शब्दों हैं
मेरे लोगों की शब्दों हैं
बन्दुकों के साथ घूमने
टैंक ट्रकों की घूमने अधि वीर _ धीर सेनाएं
मेरी कविताएँ को क्यों
भयभीत होते हैं |

सामने हुए घरों में पूछताछ करने
गली में मेरे पैरों की कदमों को
गिनने
अनजाने दूरभाषी संख्याओं से
न जवाब होने कॉलों को
डिस्कनेक्ट करने
आधी रात में कुत्तों को भौंका
करने
दोपहर में मोटार गाडी में
भुनभुनाकर जाने और
मेरी किताबों को खोज लेने
मुझे कुछ तो करने कि सोच थे
अधि वीर_ धीर की सेनाएं
तुम्हारे बंदुकों को टूट सकें
गोलियां को कुचलने सकें
तोंपों को तोड़ने सकें
टैंक ट्रकों को छितराने देने सकें
कैम्बों को बरबाद देने सकें
मेरी शब्दों को तू भयभीत होंगे |

हम तो अपनी जमीन के लिए
संघर्ष करते हैं
तू तो हमारी जमीन को
अपहरण करने के लिए
युद्ध करते हो |

इसलिए तू मेरी कविताएँ को
डरने होंगे
मेरे लोगों को डरने होंगे
मेरी जमीन को डरने होंगे |

तमिल में : दीपच्चेलवन
हिन्दी में : वचन्त दीपन

கவிதை எனது ஆயுதம்

என்னிடம் துப்பாக்கிகள் இல்லை
பீரங்கிகள் இல்லை
குண்டுகளும் டாங்கிகளும் இல்லை
வார்த்தைககள் மட்டுமே உண்டு

அவை என்னுடைய வார்த்தைகளல்ல
என்னுடைய நிலத்தின் வார்த்தைகள்
என்னுடைய சனங்களின் வார்த்தைகள்

துப்பாக்கிளோடு அலையும்
டாங்கிகளின் உலவும் வீரமிகு படைகள்
என் கவிதைகளுக்கு ஏன் அஞ்சுகின்றனர்?

எதிர்வீடுகளில் விசாரிப்பதுவும்
தெருவில் என் கால் அடிகளை எண்ணுவதும்
அறியாத தொலைபேசி எண்களிலிருந்து
பதிலற்று அழைப்புக்களை துண்டிப்பதுவும்

நள்ளிரவில் நாய்களை குலைக்கச் செய்வதும்
நண்பகலில் மோட்டார் வண்டியில்
உறுமியபடி செல்வதும்
என் புத்தகங்களை தேடுதல் செய்வதும்
எனை ஏதோ செய்யுமென நினைத்தனர்
வீரமிகு படைகள்

உன்னுடைய துப்பாக்கிகளை முறிக்கும்
குண்டுகளை நொருக்கும்
பீரங்கிகளை உடைக்கும்
டாங்கிகளை சிதறடிக்கும்
முகாங்களை அழிக்கும்
எனது வார்த்தைகளுக்கு நீ அஞ்சுவாய்

நாமோ எமது நிலத்திற்காய்
போராடுகிறோம்
நீயோ எம்முடைய நிலத்தை அபகரிப்பதற்காய்
போர் புரிகிறாய்

ஆதலால் நீ என் கவிதைகளுக்கு அஞ்சுவாய்
என் சனங்களுக்கு அஞ்சுவாய்
என் நிலத்திற்கு அஞ்சுவாய்

This image has an empty alt attribute; its file name is image-1024x1024.png
வசந்ததீபன்

தமிழில் இருந்து ஹிந்திக்கு தமிழ் கவிதைகளை மொழிபெயர்க்கும் பணியை முன்னெடுத்துள்ள தமிழ்நாட்டு கவிஞர் வசந்ததீபன் மேற்குறித்த தீபச்செல்வனின் இரு கவிதைகளை ஹிந்தியில் மொழியாக்கம் செய்துள்ளார்.



வன்னி வளைப்புப் பற்றிய கவிதைகள்

# ஆட்களை இழந்த வெளி
# அடருகிற இரவொன்றில் தின்னப்பட்ட கடல்
# பதுங்குகுழியைவிட்டு அலைகிற வெளி
# பந்துகள் கொட்டுகிற காணி
# மணலில் தீருகிற துயர்
# நிலம் பெயர்ந்தலைய வந்துவிடு
# பயமுறுத்துகிற இருள்
# சுற்றி வளைக்கப்பட்ட பாதுகாப்பு வலயம்
# ஆட்களற்ற நகரத்தை தின்ற மிருகம்
# எலும்புக்கூடுகளை வெளியேற்றுவதற்கான வழி
# கடல் நுழைகிற மணற் பதுங்குகுழி
# அறிவிக்கப்பட்ட வலயத்தில் நிறைகிற சுடுமணல்
# தாகம் பாய்கிற நதிக்கான கனவு
# யாருமற்ற நகரின் தெருவினை மிதிக்கிற கொடு நிழல்
# சொற்ப எண்ணிக்கையாக்கப்பட்ட குழந்தைகள்
# சுற்றி வளைக்கப்பட்ட கிராமத்தின் சரணடைகிற பொதிகள்
# மரண நெடில் வெளி இரவு
# கைப்பற்றப்பட்ட நகரம் பற்றியெழுகிற பெருந்துயர்
# மற்றொரு நகரத்தை நோக்கி நடைபெறுகிற படையெடுப்புகள்
# மலைப்பாம்பு காப்பாற்றப்போகிற முட்டைகள்
# மாதா அழைத்து வைத்திருந்த மாடுகள்
# நீர் அறிந்திருக்காத சிலுவைகள்
# தேங்காய்களை தின்று அசைகிற கொடி
#முற்றுகையிடப்பட்ட நகரத்தின் பதுங்குகுழி
#மனிதாபிமானத்திற்கான படைநடவடிக்கை
#அண்மையில் மிதிபடுகிற கடல்
#மரங்கள் பின்வாங்குகிற இன்றிரவு
#நம்மைத் தொடருகிற போர்
#குழந்தைகளை இழுத்துச் செல்லும் பாம்புகள்
#அழிப்பதற்கு பிரகடனம் செய்யப்பட்ட நகரத்தின் கதிரைகள...
#அவகாசத்திற்குப் பிறகான படைநடவடிக்கை.
#பெரிய நகரை தின்கிற படைகள்
#போர்க்களத்தில் சிதைந்த கிராமமும் கிடந்த உடல்களும்
#போர் தொடங்கும் குழந்தைகளின் கனவுகள்

வலைப்பதிவு பட்டியல்

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...